Một số người tự hào rằng khi bộ phim được chiếu lần đầu tiên tại Việt Nam, họ đã đi xem nó trước. Nhiều người ngay lập tức báo cáo ký sinh trùng đến một nơi và không hài lòng sâu sắc với một nơi khác. Những người khác nói rằng ký sinh trùng này đã giành được vị trí đầu tiên trên Oscar, điều này không đáng ngạc nhiên, bởi vì đây là những gì họ dự đoán từ ngày đầu tiên họ xem trong nhà hát.
Những người khác, tôi rất vui khi được quay một tác phẩm điện ảnh với những người bạn Hàn Quốc của bạn. Don Tiết quên tự hỏi: Khi nào phim Việt Nam nên đến đại lục và thế giới? Đây có thể là “một câu hỏi lớn. Không có câu trả lời” (bài thơ của Hui Kan). Phim Việt Nam đã mắt đỏ trong hơn một thập kỷ và không tìm thấy tác phẩm xuất sắc. Các bộ phim truyền hình luôn có những diễn viên cứng nhắc, và kịch bản thật nhàm chán. Rạp chiếu phim chỉ muốn “loại bỏ” phòng vé. Ca sĩ và người mẫu đi xem phim và diễn viên đi xem kịch.
Rạp chiếu phim của đất nước không có một thế hệ diễn viên giỏi, cũng không có nhà văn nào có thể sáng tạo. Kịch bản lay động trái tim mọi người. Do đó, một số nhà sản xuất phim tiếp tục viết lại kịch bản phim Hàn Quốc. Quá nhiều điều để nói, có lẽ trong ngành công nghiệp điện ảnh, tiếng Việt rất tệ? Trước đây, ngay cả khi không có sự tương tác xã hội, các rạp chiếu phim Việt Nam vẫn có những tác phẩm chuyển động.
Một tháng trước, nhiều thế hệ khán giả than thở về sự ra đi của nam diễn viên Ruan Changtian. Nhiều người nhớ đến ông là Đại tá Ruan Chengan, một nhân vật được truyền cảm hứng từ chuyên gia tình báo thực sự Phạm Ngọc Thảo.
Kịch bản gốc của bộ phim được chuyển thể từ bản thảo của đạo diễn Lê Hoàng Hóa. Tiểu thuyết kiếm sĩ kiếm khách Nguyễn Trương Thiện Lý (nghĩa là nhà văn và nhà báo Trần Bạch Đăng) đang ở biển. Đạo diễn Lê Hoàng Hóa đã thay đổi nhiều chi tiết trong tiểu thuyết và chính thức đặt tên cho bộ phim là “Rollover”. Bộ phim thành công đến nỗi nhà văn Trần Bạch Đằng đã giành được danh hiệu với tiểu thuyết.
– Lúc đó, khán giả 8 lần, 9 lần thế hệ vẫn không thể quên bộ phim “Miền đất phương Nam” và cậu bé đầy chướng ngại vật. Bộ phim này được chuyển thể từ “Khu rừng phía Nam” của nhà văn Đoàn Thế.
Bộ phim Buffalo Wool được chuyển thể từ truyện ngắn của nhà văn Sơn Nam, đã giành được nhiều giải thưởng quốc tế. Bộ phim “Vùng đất bất tận” được chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết ngắn cùng tên của Nguyễn Ngọc Tú, khiến nhiều người cảm thấy buồn và phấn khích … như bộ phim “Kính vạn hoa” và rạp chiếu phim, Tôi Nhìn thấy những bông hoa màu vàng trên thảm cỏ xanh, “Mắt của mắt” được chuyển thể từ truyện ngắn và tiểu thuyết của Nguyễn Nhật Anh, có tác động rất tốt đến công chúng.
Rõ ràng, giữa nghệ thuật với một di sản chung: phim có thể kế thừa các tác phẩm văn học, âm nhạc .
– Thật không may, sau khi theo dõi thế giới văn học của chúng tôi trong nhiều năm, tôi chưa bao giờ thấy bất kỳ tác phẩm tuyệt vời nào. Bằng chứng là kết quả của Giải thưởng Hội Nhà văn Việt Nam 2018 có hai yếu tố quan trọng nhất: văn xuôi và thơ đều trống rỗng vì không có tác phẩm tử tế. Không có một đội ngũ nhà văn xuất sắc, sẽ không có nhà văn xuất sắc. Sự trì trệ của văn học làm cho ngành công nghiệp điện ảnh đi ngược lại. Nếu không có bột, làm thế nào để loại bỏ bột?
Do đó, chúng ta thấy rằng hiện tại thiếu một nền điện ảnh Việt Nam là một đội ngũ các nhà sản xuất và nhà biên kịch sáng tạo. Nếu diễn viên của diễn viên là linh hồn của bộ phim, thì kịch bản là bộ xương. Bộ xương chắc chắn là đôi cánh tốt cho các diễn viên với vai trò trọn đời. Mặt khác, nếu diễn viên có sức quyến rũ phi thường, ngay cả khi kịch bản của bộ phim nhạt, nó sẽ để lại dấu ấn cho khán giả. Sau khoảng một nửa thời gian chương trình, mọi người đứng dậy và về nhà.
Trình độ và nhận thức của công chúng Việt Nam ngày càng tăng. Một ngày nọ, các nhà làm phim sẽ không thể quay những khuôn mặt của những bộ phim hài hay những bộ phim cũ, những người thu hút công chúng để mua vé. Hơn nữa, nếu đội ngũ sản xuất phim không thay đổi và không sáng tạo lắm, họ sẽ thua trận ở nhà.
Rạp chiếu phim không đẹp cũng không kinh tế, vì vậy hãy lấy “tiếng chuông để đánh bại đất nước”. Việt Nam có giải Oscar như anh em Hàn Quốc. Đây sẽ luôn là một vấn đề lớn, sẽ khiến nhiều người “phải đối mặt”.
>> Chia sẻ bài viết của bạn ở đây trên trang “Nhận xét”.
Pan Ronglong